мастер спорта по проеболу
в русском языке есть выражение "сумасшедшие деньги". а в английском есть "mad money", но означает оно совсем другое.
а именно: небольшая сумма денег, которую женщина, идущая на вечеринку, берет на тот случай, если из-за чересчур настойчивых ухаживаний со стороны своего кавалера ей придётся возвращаться домой на такси без него.
вот это круто, ящитаю. то есть такая ситуация может, конечно, возникнуть - если кавалер не придет. или окажется не при деньгах. или поссоримся и он будет послан. но чтобы из-за чересчур настойчивых ухаживаний - это кем надо быть, чтоб такое измыслить?!

@темы: Achtung!